Le succès: Amtrak découvre une entreprise en gestion linguistique de sites Web Partie 2 de 2
Partie 1 de 2 dans cette étude de cas en gestion linguistique de sites Web qui décrit comment Amtrak avait rejeté la possibilité d'une traduction à cause des coûts et de la complexité avant de découvrir MotionPoint, et de leur accorder le contrat de traduction du site complet en espagnol et en allemand.
Des réserves sur le système de réservation
Malgré leur diligence pendant la période d'évaluation, certains membres de l'équipe des TI d'Amtrak demeuraient sceptiques. MotionPoint pourrait-elle traduire effectivement le système de réservation de billets opéré par une base de données?
L'équipe des TI commença à décrire certains des pièges et des défis lors d'un projet de traduction comme celui-ci. Ils étaient convaincus qu'il faudrait plusieurs heures de préparation et de supervision de leur part. L'équipe fut très surprise quand M. White vint les voir une semaine avant la date de lancement avec une très courte liste de tâches à accomplir pour assurer un lancement en douceur. Cette liste comprenait le système de réservation et son haut niveau de transactions.
Le site initial traduit en espagnol fut officiellement lancé le 7février 2007, 58 jours après l'acceptation du glossaire, à temps et dans les coûts.
Récupération en six mois, expansion des langues et croissance de 50 %
Quand Amtrak s'aperçut que le site espagnol se paierait de lui-même en 6 mois, l'entreprise demanda à MotionPoint de traduire son site Web en allemand. Le site allemand fut prêt en moins de 3 mois et fut lancé le 18 mars 2007. Le site allemand présente jusqu'à maintenant un délai de récupération semblable et obtient des critiques élogieuses des clients allemands aux États-Unis et partout dans le monde.
Les deux sites multilingues poursuivent l'expansion des marchés d'Amtrak, créant une croissance annuelle de 50 % pour la vente de billets en ligne.
Treize fois moins de personnel requis chez Amtrak pour le support de MotionPoint
En termes de ressources continues, M. White estime qu'il passe 5 % de son temps à gérer ses analyses du marché multilingue et 5 % à gérer MotionPoint. Depuis les deux lancements, aucune autre personne dans son équipe ou dans l'équipe des TI d'Amtrak n'a travaillé de façon significative sur les sites en allemand ou en espagnol.
M. White calcule qu'avec le concept du site parallèle, il aurait passé 30 % de son temps à gérer les sites et aurait besoin de 25 % du temps d'une personne de l'équipe marketing pour gérer le contenu (comme l'envoi de contenu du site anglais au traducteur, et ensuite à Amtrak pour l'afficher sur les sites allophones). Il lui faudrait aussi 15 % du temps d'un technicien en TI (2 technicien x 2 semaines par projet x 2 projets par année) pour gérer le moteur de réservation, ainsi que les modification et intégrations des systèmes dorsaux pour les sites traduits.
L'équivalent temps complet (ETC) de 5 % des ressources nécessaires pour gérer les sites multilingue en cours avec MotionPoint Corporation est 1/13e des ressources nécessaires avec l'approche du site Web parallèle (25 % ETC de M. White, 25 % ETC en marketing, 15 % ETC en techniciens, totalisant 65 % d'un ETC).
|
| Coup d'œil sur le succès: les sites multilingues d'Amtrak
|
| Délai de récupération |
6 mois |
| Croissance annuelle des revenus des sites multilingues |
50% |
| Délai de livraison initial du site complet en espagnol |
58 jours |
| Délai de livraison initial du site complet en allemand |
75 jours |
| Ressources d'Amtrak nécessaires pour créer/lancer le site |
1 jour-personne |
| L'ensemble des ressources d'Amtrak nécessaires pour créer/lancer le site |
4 jours-personnes |
| Ressources d'Amtrak nécessaires pour gérer le site |
5 % ETC |
|
La chaîne de scepticisme se poursuit
Tout comme Amtrak croyait au départ que la proposition de MotionPoint était trop belle pour être vraie, un prospect ultérieur de MotionPoint -- Delta Air Lines -- dit à M. White qu'il «devait exagérer» lors du premier appel de référence quand il expliqua que MotionPoint avait lancé le site complet d'Amtrak en moins de 3 mois.
Delta fut finalement convaincue et est maintenant un client satisfait de MotionPoint dans huit langues.
Amtrak capitalise sur les tendances
Les voyages en train effectuent un retour aux États-Unis et Amtrak est le chef de file sur le marché. Plusieurs facteurs macroéconomiques poussent cette tendance. 41 % des Américains ne prendront pas l'avion et pour ceux qui le prennent, les aéroports sont de plus en plus lents et stressants. Les recherches démontrent que les trains utilisent 50 % moins d'essence par passager que les avions. Les embouteillages automobiles s'aggravent, l'essence est dispendieuse, les stationnements en ville sont rares . . . et la liste s'allonge.
Amtrak capitalise sur ces tendances. Le corridor nord-est Boston-DC a transporté plus de 9,4 millions de passagers l'an dernier, et d'autres corridors de courte distance sont aussi en croissance.
Historiquement populaire dans le nord-est, les voyages en train connaissent une seconde vie sur la côte ouest. La deuxième ligne la plus populaire pour Amtrak lors de la dernière année fiscale fut la Pacific Surfliner (San Diego – Los Angeles – San Luis Obispo) avec 2,7 millions de passagers. Le corridor California’s Capitol détient la troisième place avec 1,3 millions de passagers pour l'année fiscale 2006.
Les deux derniers corridors au palmarès des cinq meilleurs sont le Empire Corridor (New York – Albany – Toronto) avec 1,2 millions de passagers et le Keystone Corridor (New York – Philadelphia – Harrisburg) avec 823 000 passagers.
Il s'agit d'une preuve du savoir d'Amtrak en termes de marketing qu'une entreprise avec une infrastructure physique solidement établie tire 42 % de ses revenus d'une source moderne -- les ventes en ligne -- et soit aussi devenue un chef de file en sites Web multilingues.
La marque Amtrak gagne du terrain
Amtrak comprend que sa marque de commerce est est de plus en plus définie par les expériences de ses passagers, tant sur les rails qu'en ligne.
Amtrak a su voir à quel point l'entreprise en «aurait pour son argent» avec les sites Web multilingues de MotionPoint. Amtrak a investi son modeste budget de marketing dans le projet, a augmenté ses revenus et amélioré l'expérience multilingue de ses clients.
Êtes-vous prêt à découvrir comment MotionPoint peut ajouter d'autres langues à votre site Web et tirer profit de vos marchés multilingues? Appelez-nous dès aujourd'hui au 954-421-0890 ou écrivez-nous à sales@motionpoint.com. |