Nouvelles et articles

Les visiteurs demeurent deux fois plus longtemps (l’attractivité du site est doublée) si le site Web est présenté dans leur langue maternelle.


«Vous avez dit que c'était facile… mais c'était encore plus facile que cela».

Rick Gualtieri
Directeur Internet
Maidenform Inc.

L'espagnol gagne du terrain en affaires

16 septembre 2005

PAR JOSÉ MELENDREZ

New York -- Une étude récente prédit qu'il y aura une augmentation de 45 pour cent dans le nombre d'hispanophones lors des vingt prochaines années, ce qui rendra la présence de l'espagnol dans les entreprises de plus en plus indispensable. Depuis quelque temps, les entreprises anglophones avaient détecté le besoin d'être présentes sur ce marché, même si les barrières à l'entrée, comme l'écart culturel, avaient rendu le processus difficile.

José Cancela, directeur de Hispanic USA, l'entreprise qui a commandité l'étude menée par Roslow Research Group, a dit à Hoy par téléphone de Miami que d'ici 2025, plus de 12 millions d'hispanophones s'ajouteront à la population des États-Unis.

«D'ici là, il y aura un total de 40 millions d'hispanophones au pays. Ce que signifie que la langue est ici pour rester.

Une autre étude, commanditée par Terra Network et Socratic Technologies, révèle que 51 pour cent des immigrants hispanophones qui résident aux États-Unis depuis plus de 20 ans préfèrent continuer de communiquer en espagnol. Cependant, seulement 3 pour cent désirent continuer de communiquer en anglais et en espagnol.

Cependant, «le premier et principal problème que nous avons ressenti est que certaines entreprises anglophones désirent capter l'attention du marché hispanophone en parlant à sa population en anglais. Erreur majeure!», déclare Arcadio Andrade, directeur de la traduction chez MotionPoint, une entreprise qui effectue des traductions de l'anglais vers l'espagnol et qui effectue la mise à jour de pages Web pour des entreprises importantes.

Une erreur commune des entreprises est qu'elles affichent une traduction litérale en espagnol de leurs stratégies d'affaires, et non une interprétation de la culture espagnole, ajoute Emily Tell, directrice de www.tellmealgo.com, une entreprise de traduction de New York.

Tell déclare: «Heureusement, cette tendance est à la baisse alors que les entreprises développent des départements à grande diversité culturelle.»

Le président de Terra Network, Fernando Rodriguez, est d'accord qu'il n'est pas suffisant de traduire, mais qu'il est surtout nécessaire de s'adapter à la culture et au profil démographique lors des efforts de marketing. Lors d'une entrevue téléphonique en provenance de Coral Gables en Floride, il déclare: «Au cours des cinq années de Terra sur le marché, nous avons aidé des entreprises automobiles et pharmaceutiques à adapter leurs campagnes et messages publicitaires au marché hispanophone, à l'aide d'une composante culturelle facilement identifiable.»

Pourvoir d'achat

D'un autre côté, la communauté hispanique atteindra les 102,6 millions de personnes au cours des 45 prochaines années, selon le U.S. Census Bureau.

De plus, Hispan Telligence confirme que leur pouvoir d'achat de nos jours s'élève à 700 milliards de dollars, soit 8,5 pour cent du pouvoir d'achat total des États-Unis, pourtant, ce chiffre affichera une croissance de 11 pour cent d'ici 2010.

Avec ces prévisions, on estime que d'ici 2007, le pouvoir d'achat des hispanophones sera de 3 milliards de dollars, selon Hispan Telligence.

«Il est inévitable d'imaginer l'impact que ces chiffres ont sur les affaires», déclare Andrade.

«Nous avons vu notre portefeuille de clients croître à une vitesse effarante. Aujourd'hui, nous avons des projets dans différents segments d'affaires, incluant l'électronique, les vêtements et accessoires, ainsi que l'hôtellerie et le tourisme, la restauration, la santé, le gouvernement et le domaine juridique.»

«Certains de nos clients, représentants de ces secteurs, incluent: Pillsbury, Puma, Goodyear, Sears, Gillete, Yuma County, Arizona; et Consumer Guide, qui appartient au gouvernement fédéral», d'ajouter Andrade.

De nos jours, les entreprises doivent identifier des façons alternatives d'avoir un avantage sur la compétition, et l'ajout de l'espagnol est définitivement une d'elles.

Envoyez un courriel à José Melendrez à jmelendrez@hoyllc.com.

Tous droits réservés © 2005 Diario HOY

Accueil | Traduction de sites web | Clients | Nouvelles | Notre profil | Carrières | Nous contacter

Copyright 2008 Motionpoint Corporation. Tous droits réservés. | Politique de confidentialité | Carte du site