Temps de lecture : 3 mn(s) | Reagan Evans | 02 novembre 2017 |
Si vous êtes un client MotionPoint, vous connaissez le pouvoir de persuasion d'une traduction de site Web. Votre site classique localisé assure les fonctions désirées et attire les bons clients.
Mais nous vivons dans un monde où le mobile prend de plus en plus de place. La traduction de votre site est-elle optimisée pour convertir les clients internationaux privilégiant le mobile ?
Désormais, sur Internet, les clients sont actifs tout le temps, partout et plus particulièrement sur les supports mobiles. Le nombre de propriétaires d'un smartphone ne cesse d'augmenter, surtout dans les pays émergents et en voie de développement. La situation en résumé :
Vous avez sans doute entendu parler des micro-moments, un concept pratique créé par Google qui consiste à profiter de ces très courts moments où le client utilise son smartphone pour des tâches courtes, spécifiques et décisionnelles. Cet accès instantané et constant renforce l'envie des clients de s'engager auprès de marques lorsque ledit engagement est :
Cette triple stratégie du micro-moment, concentrée sur l'intérêt du client (présence, utilité, rapidité) donne aux marques l'opportunité de gagner des parts de marché mobiles dans le monde.
Vous ne pouvez pas l'ignorer, particulièrement sur les marchés internationaux.
Les clients internationaux sont bien plus que des clients privilégiant le mobile. Souvent, ils utilisent exclusivement le mobile car ils ne disposent pas d'un ordinateur. D'ailleurs, les ventes de téléphones mobiles dépassent déjà celles des ordinateurs (quatre fois plus de ventes au minimum).
Si vous ne privilégiez pas l'expérience utilisateur sur mobile en tant que stratégie marketing ou commerciale sur les marchés mondiaux, vous ratez une énorme opportunité en termes d'engagement et de conversion de nouveaux clients.
Mais il y a une bonne nouvelle : en traduisant le site Web du marché principal à destination des marchés annexes, vous aurez déjà initié votre présence sur ces marchés.
Localiser votre site mobile et vos applications sur smartphone garantit leur disponibilité pour les clients du monde entier au moment important et sur un support adapté.
MotionPoint peut vous aider à optimiser l'impact de vos contenus mobiles traduits en s'appuyant sur les meilleures pratiques suivantes :
Ce contenu riche en SEO contient fréquemment des extraits de contenu, des informations géographiques et d'autres données importantes qui font la différence au niveau des recherches mobiles de vos clients internationaux.
Ce protocole optimise le site Web traduit pour les moteurs de recherche régionaux (avec toutes les recherches mobiles importantes) et permet de les référencer avec le même niveau d'autorité et de pertinence que ceux de votre site Web principal.
Lorsque les utilisateurs mondiaux sont en déplacement, ils utilisent souvent des termes informels dans leurs recherches Web mobiles. Nous localisons votre contenu mobile dans ce contexte (et avec ces termes) afin d'augmenter la visibilité et le trafic organique.
Face à divers marchés, on relève différents moteurs de recherche. Chacun d'entre eux a ses propres idiosyncrasies. Notre riche expérience dans la pratique de ces moteurs de recherche régionaux nous permet de mettre en place la bonne stratégie SEO localisée, optimisée pour les utilisateurs mobiles de vos marchés cibles.
Votre marque peut améliorer sa notoriété, l'engagement et les niveaux de conversion sur les marchés internationaux, mais cela impose la volonté d'adopter un état d'esprit mobile.
MotionPoint dispose d'une riche expérience dans l'exploitation de vos traductions existantes afin d'entrer en contact avec des clients, où qu'ils se trouvent. Nous vous aiderons à tirer parti de la devise du micro-moment (présence, utilité, rapidité) afin d'entrer en contact avec vos clients du monde entier et de renforcer la performance de vos expériences localisées sur Internet.
Contactez-nous dès aujourd'hui pour obtenir d'autres informations et planifier votre stratégie.