Stratégies commerciales internationales

MotionPoint : le partenaire technologique dont vous avez besoin dans le secteur de l'hôtellerie et du tourisme

Développez votre activité partout dans le monde avec une localisation de sites Web simple et efficace.

Avatar de Craig Witt
Craig Witt

12 mars 2018

LECTURE 3 MIN

Les secteurs de l'hôtellerie et du tourisme vivent une période intéressante. Internet a créé des flux de revenus inédits et conséquents, notamment pour les clients internationaux.

Mais les attentes de ces clients évoluent aussi. Ils ne se contentent plus de transactions en anglais ou dans d'autres langues qu'ils ne maîtrisent pas. Ils veulent réserver en ligne dans leur langue maternelle et profiter de la même expérience utilisateur que les clients de votre marché d'origine.

S'assurer que cette expérience utilisateur, du contenu en ligne aux fonctionnalités de votre moteur de réservation, est traduite et présentée à votre clientèle internationale en temps réel, est un investissement important pour la croissance de votre activité.

Voici pourquoi MotionPoint est le partenaire de traduction qui peut vous permettre d'atteindre cet objectif.

Evolutive et efficace

La technologie proxy de MotionPoint pour la traduction de sites Web a été conçue avec le besoin impérieux de minimiser les défis opérationnels pour nos clients. Cela permet aussi d'alléger la charge de travail qui pèse sur équipes des services de développement et d'informatique.

La solution de MotionPoint a été conçue avec le besoin impérieux de minimiser les défis opérationnels pour nos clients.

Notre solution gère tout le balisage et la segmentation du contenu de votre site de manière à ce que tous les contenus (texte, multimédia ou autre) soient correctement identifiés avant d'être traduits. Nous stockons votre contenu traduit dans une base de données appelée mémoire de traduction dédiée pour nous assurer qu'elle est disponible pour une future utilisation en ligne ou sur d'autres canaux. Notre technologie de détection des changements relève également les nouveaux contenus sur votre site et les place automatiquement en attente de traduction. Cela veut dire que vous n'avez même pas besoin de nous aviser des mises à jour de votre site. Et vous n'avez pas non plus besoin de mobiliser vos équipes techniques.

De plus, nos équipes déploient, contrôlent et assurent la gestion de vos sites multilingues en continu et dans autant de langues que nécessaire. Nous assurons un contrôle permanent qui permet à vos équipes techniques de se concentrer sur d'autres projets.

A l'épreuve du temps

Quelle que soit la solution de gestion de contenu utilisée pour votre site Web, l'approche indépendante de votre plateforme de MotionPoint s'adapte facilement. Notre approche permet de traduire votre contenu et utilise les meilleures pratiques en matière d'optimisation de sites Web, d'intégration des technologies, ainsi que de développement sécurisé et de gestion.

Quel que soient le CMS, la plateforme ou le moteur de réservation utilisés par votre site, MotionPoint le prend en charge très simplement.

MotionPoint fonctionnant indépendamment de vos systèmes dorsaux, vous pouvez aussi facilement modifier votre plateforme ou mettre à jour votre site Web. Vos sites localisés s'adapteront à ces changements. Nous traduisons aussi rapidement tout nouveau contenu.

Nous pouvons employer la traduction automatique, la traduction humaine ou les deux pour garantir les traductions les plus authentiques et les plus pertinentes possible. Et nous vous consulterons pour estimer la croissance de votre site et déterminer vos besoins afin de garder une avance sur le marché des sites Web internationaux dans le futur.

Modulable

Si vous avez construit un site Web complexe et dynamique pour votre activité d'hôtellerie et de tourisme, prenez en compte le fait que la plupart des approches de traduction vous imposent en permanence d'exporter, de baliser, de traduire, de réintégrer et d'ajuster les contenus pour répondre aux exigences spécifiques de chaque modèle de site local.

Cette approche est contraignante, chère et sujette à erreurs, sans parler de la charge de travail pour vos équipes internes.

L'approche traditionnelle de traduction des sites Web est sujette à erreurs, chère, mais aussi contraignante pour vos équipes.

MotionPoint gère tous les contenus de votre site, qu'il s'agisse de contenus dynamiques délivrés via une application tierce ou d'un contenu modélisé issu de vos moteurs et systèmes de réservation.

Pour ajouter encore à sa flexibilité, MotionPoint offre, sur la base d'une architecture REST, un système API direct permettant de diffuser le contenu traduit sur votre moteur ou site de réservation ou de l'utiliser pour vos contenus omnicanal comme les e-mails, les réseaux sociaux et les documents hors ligne.

Et parce que notre technologie fonctionne avec les niveaux HTML, CSS et JavaScript en communiquant via HTTP/HTTPS, elle agit de manière fluide avec les autres technologies de votre arsenal numérique.

Flexible

Lorsque vous travaillez avec MotionPoint, vous n'avez pas à vous préoccuper d'établir une « estimation » qui établit la portée de votre projet de traduction sur la base d'un élément aussi vague que le nombre de mots.

MotionPoint utilise plutôt des robots d'indexation et des algorithmes qui évaluent rapidement et précisément le volume du contenu de votre site. Au tout début, nous travaillerons à vos côtés pour déterminer si tous les contenus du site ont besoin d'être inclus au processus de traduction ou nous pouvons exclure les URL ou chemins d'accès qui n'ont pas besoin de traduction.

Nous déployons une technologie dédiée qui évalue rapidement et précisément le volume de contenus traduisibles de votre site Web.

Notre équipe d'experts déploie aussi des robots d'indexation pour scanner les segments traduisibles et identifier les doublons de contenu, proposant ainsi une estimation qui sera bien plus précise que les approches traditionnelles.

Et parce que la méthodologie et la tarification de MotionPoint n'est pas basée sur le volume de traduction, nous ne gonflerons pas le nombre de mots et ne chercherons d'éléments supplémentaires à traduire pour augmenter vos coûts. Nous pouvons nous consacrer à vous offrir la meilleure traduction possible pour les contenus les plus stratégiques et déterminer la méthode la plus efficace pour y parvenir.

Avatar de Craig Witt
Craig Witt

12 mars 2018

LECTURE 3 MIN

En savoir plus

Voici quelques informations associées qui pourraient vous intéresser