Pour réussir sur le plan international, les optimisations sont essentielles, déclare un vice-président directeur de MotionPoint à Multichannel Merchant
La traduction seule ne garantit pas le succès d'un site à l'international, explique un responsable de MotionPoint. Pour qu'un site touche les clients, suivez ces meilleures pratiques.
Temps de lecture : 1 mn(s)
MotionPoint
15 octobre 2015
Pour réussir sur le plan international, les optimisations sont essentielles, déclare un vice-président directeur de MotionPoint à Multichannel Merchant
De plus en plus d'entreprises améliorent leur croissance et leur chiffre d'affaires en se développant à l'international. Et créer des expériences en ligne sur ces marchés, dans la langue locale, est un bon choix stratégique, écrit Charles Whiteman dans un récent article publié sur Multichannel Merchant.
Mais M. Whiteman, vice-président directeur de la relation client chez MotionPoint nous avertit : la traduction seule ne garantit pas le succès d'un site à l'international. Il partage avec nous quelques-unes des meilleures pratiques à suivre pour optimiser la performance d'un site localisé. Objectif : donner au site une authenticité auprès de ses nouveaux clients et faciliter la tâche des entreprises pour répondre à leurs demandes.
Ainsi, après de longues années d'analyse, MotionPoint est parvenu à la conclusion que seul un tiers du chiffre d'affaires généré par des sites localisés est lié à la traduction. Les deux autres tiers reviennent à la localisation et aux optimisations, écrit Charles Whiteman.