The Miami Herald : MotionPoint
 
14 novembre 2013

The Miami Herald : MotionPoint

 

Par Joseph A. Mann Jr.

josephmannjr@gmail.com

Quand Best Buy a voulu attirer davantage de clients vers ses sites Internet en langue espagnole, aux Etats-Unis et au Mexique, l'entreprise s'est tournée vers MotionPoint Corp., une société technologique basée à Coconut Creek.

Lorsqu'Amtrak a décidé de mettre en place une version allemande de son site américain pour répondre à l'important flux de touristes allemands souhaitant voyager en train et préparer leurs voyages aux Etats-Unis, il a contacté MotionPoint.

Et quand Abercrombie & Fitch n'était pas satisfait de la performance de ses sites Internet en Allemagne, en France, en Espagne et en Italie, l'entreprise a signé un contrat avec MotionPoint.

Dans les trois cas, les entreprises enregistraient des revenus importants dans la vente en ligne, explique MotionPoint.

MotionPoint, société créée en 2000 par trois entrepreneurs, utilise les services d'un personnel spécialisé et des technologies exclusives pour traduire les sites Web de ses clients, personnaliser les sites en fonction des spécificités locales, attirer les clients potentiels vers ces sites et aider au développement des ventes.

« Même si la traduction de contenus constitue une partie importante de notre activité, elle représente une part relativement petite lorsqu'il s'agit de livrer un site Internet fonctionnel dans des langues étrangères », témoigne Chuck Whiteman, vice-président de MotionPoint en charge du service client. « Nous savons par expérience qu'un site Web génère trois fois plus de revenus une fois qu'il a bénéficié de nos technologies et de nos techniques d'optimisation. En fait, nous sommes une société de technologie, un moteur de personnalisation géant ».

L'entreprise, qui prend en charge de nombreuses traductions de sites Web pour ses clients, tâche qui en elle-même est déjà délicate, déclare que la majeure partie de sa valeur ajoutée est tirée de l'amélioration des sites Web et de la progression des ventes en ligne.

L'entreprise a été créée en 2000 par quatre employés (trois cofondateurs et un développeur web). Les cofondateurs sont Will Fleming, directeur général, Adam Rubenstein, directeur de l'exploitation, et Enrique Travieso, directeur de la technologie. Ces trois-là ont débuté leur carrière dans les années 1990 avec la vente de cartes prépayées pour les appels téléphoniques à l'international, puis ils ont commencé à développer le concept de « brochures virtuelles », des brochures offrant des informations sur des produits en ligne et proposées dans plusieurs langues aux grands sites Web de vente au détail. Leur première brochure a été réalisée pour Sears, qui est ensuite devenu aussi leur premier client dans le domaine de l'optimisation de site Internet.

« Notre concept de brochure virtuelle n'a pas pris », ajoute Fleming, « mais en écoutant attentivement nos clients et clients potentiels, nous sommes parvenus à identifier un besoin insatisfait et finalement à y répondre : le problème de l'intégration informatique du client en matière de traduction de sites Web, c'est-à-dire faire en sorte que les sites puissent facilement proposer des informations dans les langues parlées et comprises par les clients ».

Mais alors que l'entreprise se développait, les partenaires ont identifié une nouvelle opportunité : l'optimisation des sites Web. « Désormais, nous allons bien au-delà de la traduction de sites Web », explique Fleming. « Nous mondialisons, localisons et optimisons les sites de nos clients pour chaque marché, afin de parvenir à un vrai succès commercial sur chacun de ces marchés. Dans ce domaine, notre expertise est unique ».

Depuis sa création, l'entreprise s'est rapidement développée et compte aujourd'hui plus de 800 clients, parmi lesquels Delta Airlines, the Florida Lottery, Victoria’s Secret, J.P. Morgan Chase, The American Heart Association, Citibank, Tylenol, Humana, KFC, La Quinta, Sears, Best Buy, Amtrak et Abercrombie & Fitch.

MotionPoint compte près de 200 employés répartis dans environ 40 pays, sans compter les fournisseurs travaillant à l'étranger. Ses effectifs sont composés de développeurs web, d'ingénieurs web, d'experts en qualité, de personnes spécialisées dans le support en technologies des informations, de responsables de traductions, de réviseurs, de correcteurs ainsi que de spécialistes administratifs et commerciaux.

Pour répondre à une demande croissante, l'entreprise a recruté l'an dernier 50 nouveaux employés et envisage d'en recruter encore 50 en 2013. Elle a aussi agrandi ses locaux qui occupent 12 000 pieds carrés aujourd'hui - contre 36 000 pieds carrés auparavant - répartis sur deux immeubles de Coconut Creek. En 2012, MotionPoint a participé à la mise en place de plus de 150 sites Internet pour ses clients et devrait cette année en finaliser entre 150 et 170. Elle gère actuellement plus de 1 000 sites Internet pour ses clients dans le monde.

Le directeur général Will Fleming affirme que l'entreprise a enregistré une croissance de son chiffre d'affaires pour la huitième année consécutive et qu'elle dégage des profits depuis un peu plus de six ans. Il souligne également que MotionPoint figure pour la sixième année consécutive dans le classement 500/5000 d'Inc. Magazine qui recense les entreprises privées affichant la croissance la plus rapide aux Etats-Unis. Même si les chiffres concernant les bénéfices n'ont pas été divulgués, le INC. Magazine a classé MotionPoint en 3 183e position sur 5 000 en expliquant que le chiffre d'affaires 2012 de l'entreprise a été de 33,4 millions de dollars, soit une progression de 102 pourcent depuis 2009 (16,5 millions de dollars).

Quelle est exactement l'activité de MotionPoint ?

MotionPoint offre à ses clients un ensemble de services très spécifiques.

« Nous offrons des outils technologiques qui assurent l'efficacité des linguistes travaillant sur un site Web, » explique Will Fleming, le directeur général. « Nous proposons aussi à nos clients une technologie qui leur évite d'avoir à gérer l'énorme travail d'intégration informatique requis par des langues autres que l'anglais, et nous avons une expertise unique ainsi que des outils qui nous permettent d'aider les clients à localiser et personnaliser leurs sites traduits pour chacun des marchés qu'ils essayent de desservir ».

Prenons un client souhaitant créer un nouveau site Web, soit aux Etats-Unis (en espagnol par exemple), soit dans un autre pays. En général, le personnel de MotionPoint rencontre le client et développe un « glossaire » des termes liés aux produits, au public et au marché spécifiques du client, y compris les termes liés à l'optimisation des moteurs de recherche (SEO) en relation avec les produits de l'entreprise.

La traduction de l'anglais vers toute autre langue est réalisée par des traducteurs professionnels de la société ProTranslating Inc. de Miami ou d'un autre partenaire MotionPoint. Le processus de traduction est complexe : il doit refléter les différences de vocabulaire en fonction des régions et transmettre de manière très précise le ton et l'esprit d'une marque particulière. Par exemple, l'espagnol utilisé sur un site Internet aux Etats-Unis sera différent de celui utilisé en Espagne ou en Argentine et les expressions ou les mots américains devront être traduits ou retranscrits de manière à paraître naturels dans une autre langue.

En utilisant la traduction et le site Web anglais dont le client dispose déjà, les spécialistes de MotionPoint proposent des exemples de pages Web et les soumettent à l'avis des clients. Les pages sont contrôlées en interne par des correcteurs de MotionPoint, devenus spécialistes des produits et des marchés de l'entreprise, puis elles sont relues et leurs fonctionnalités sont testées. MotionPoint utilise les services de spécialistes informatiques, d'experts et de programmeurs locaux pour prendre en compte les spécificités culturelles des différents pays, les formats des dates et des heures, l'orientation des textes (par exemple l'écriture de droite à gauche) et la conversion des devises et autres unités de mesure. Une fois le nouveau site rigoureusement contrôlé par MotionPoint et par le client, il est mis en ligne.

« En général, le processus complet prend entre 60 et 90 jours », explique M. Whiteman. Et après le lancement du site, MotionPoint assure les mises à jour des textes et des données graphiques. Les grands distributeurs, par exemple, publient des offres spéciales toutes les semaines et celles-ci doivent donc être traduites et mises en ligne. Une fois qu'un grand site a été traduit, MotionPoint peut utiliser sa base de données et ses technologies pour mettre à jour ou retoucher les sites rapidement.

Le service principal de MotionPoint reste néanmoins l'optimisation de sites Web. Par exemple, en 2011, Abercrombie & Fitch avaient des sites traduits sur plusieurs marchés spécifiques (Allemagne, France, Espagne, Italie, Japon et Chine) mais, selon l'entreprise, explique Whiteman, la performance de ces sites n'était pas suffisante.

Abercrombie & Fitch a signé un contrat avec MotionPoint pour l'optimisation de 16 sites et en a ajouté 11 nouveaux pour six autres langues et trois marques. Selon A&F, les ventes internationales directes ont augmenté de 46 % au cours de l'exercice fiscal 2012.

Comment cela a-t-il été possible ?

MotionPoint commence l'optimisation d'un site Web en analysant le ou les site(s) du client par le biais de ses technologies et de ses experts, afin de comprendre ce qui s'y passe (analyse du trafic, identification des utilisateurs, modèles d'achat, étude des marchés potentiels, etc.). MotionPoint s'assure que le site répond aux spécificités géographiques, que son contenu est adapté au marché local et qu'il est suffisamment attirant et intéressant pour les consommateurs du pays concerné.

MotionPoint utilise ensuite différents moteurs de recherche pour attirer vers chaque site les clients de plusieurs marchés (une personne fait une recherche pour des chaussures par exemple, et voit une publicité du client de MotionPoint), applique les bonnes pratiques marketing et organise des forums pour expliquer au client quelles sont les meilleures solutions pour gérer des marchés multilingues en ligne.

Un autre client, JetBlue, travaille ainsi avec MotionPoint depuis 2008.

« Ils proposent des services de traduction et d'optimisation, en premier lieu pour les Etats-Unis et l'Amérique latine », explique Maryssa Miller, directrice de l'e-commerce chez JetBlue.

« N'importe quel utilisateur, quel que soit le pays où il se trouve, peut accéder à notre site en se rendant à l'adresse hola.jetblue.com ou en cliquant sur le lien 'Español' à partir de la barre de navigation en haut de la page de notre site anglais jetblue.com », ajoute-t-elle.

« Nous utilisons l'outil de détection du site espagnol afin de proposer un pop-up aux utilisateurs venant de sites en espagnol comme Google.es. Nous leur demandons s'ils veulent plutôt utiliser notre site en espagnol. Nous avons eu une très forte réponse des Etats-Unis et de l'Amérique latine à la suite de notre travail d'optimisation ».

Elle explique que certains chiffres suggèrent que le trafic vers la version du site Internet en espagnol a augmenté de plus de 140 %, tout en remarquant que ceci peut être lié à l'action des clients choisissant par eux-mêmes une version qui leur convient mieux.

« Un certain nombre d'entreprises prétendent offrir des services comparables, en particulier en matière de traduction », explique Maryssa Miller. « Mais en ce qui nous concerne, MotionPoint va bien au-delà de la traduction. Ils prennent réellement en charge l'optimisation de la performance du site sur les autres marchés ».

 

A propos de MotionPoint

MotionPoint aide les marques de renommée mondiale à se développer en attirant et en enrichissant la vie de nouveaux clients sur les marchés du monde entier.

Bien au-delà du service de traduction de sites Web le plus fluide au monde, la plateforme clé en main de MotionPoint combine une technologie innovante, un service de gros fichiers, un service de traduction hors-pair et une expertise poussée en marketing international. L'approche de MotionPoint garantit la qualité, la sécurité et l'évolutivité nécessaires pour réussir dans un marché mondial toujours plus concurrentiel, que ce soit en ligne et hors ligne.

 

La plateforme de mondialisation professionnelle n°1 au monde

Nous contacter