Stratégies commerciales internationales

Traduire votre site Web B2B pour les entrepreneurs hispanophones

Les entreprises détenues par des hispanophones représentent un segment conséquent sur le marché des Etats-Unis. Exploitez ce secteur B2B croissant et lucratif en traduisant votre site Web en espagnol.

Avatar de Craig Witt
Craig Witt

27 avril 2018

LECTURE DE 3 MINUTES

En matière d'offre de contenu Web, les entreprises B2B oublient souvent un segment important, en plein développement de l'économie américaine : les entreprises dirigées par les hispanophones.

Actuellement, le nombre d'entreprises détenues par des hispanophones aux Etats-Unis augmente plus de deux fois plus vite que celui de l'ensemble des sociétés américaines. Les entrepreneurs qui gèrent ces sociétés parlent en général couramment espagnol et préfèrent souvent faire des affaires en langue espagnole.

Le nombre d'entreprises détenues par des hispaniques progresse deux fois plus vite que l'ensemble des entreprises américaines.

Pourtant, le contenu B2B en ligne n'est pas aussi souvent traduit qu'on pourrait l'imaginer, ce qui signifie que ces entrepreneurs importants et dynamiques sont mal servis. Des entreprises B2B avisées doivent saisir cette occasion et développer leurs portefeuilles domestiques en offrant des contenus Web en espagnol.

Une occasion

Les entrepreneurs hispaniques partagent trois traits communs :

Une perspective économique positive

Actuellement, les patrons d'entreprises hispaniques cherchent à développer leurs entreprises. C'est en partie pour cette raison qu'ils montrent une croissance plus forte que l'ensemble du marché des Etats-Unis. Ils désirent s'élargir et accroître leur chiffre d'affaires. Et ils sont bien déterminés à réussir.

Un engagement culturel

La majorité des hispaniques considèrent que la maîtrise de l'espagnol est importante pour les futures générations. Les chefs d'entreprise hispaniques sont sur cette même ligne de pensée. Ils préservent leur bilinguisme pour des questions de culture, mais aussi pour servir efficacement leurs clients hispanophones.

Un investissement technologique

Comme tout consommateur, le client B2B hispanique préfère acheter ses produits, services et solutions en ligne. Une proportion de 90 % des clients B2B affirment que le contenu en ligne a une influence « modérée à majeure » sur ses décisions d'achat. Et ils sont également férus de technologie avec un taux d'utilisation des outils numériques de 93 % dans le cadre de l'entreprise. Leurs pairs non hispaniques sont à la traîne avec un taux de 73 %.

Les clients B2B hispaniques préfèrent acheter leurs produits, services et solutions en ligne.

Ces trois qualités distinguent les entrepreneurs hispaniques et signifient qu'ils se tourneront plus volontiers vers des entreprises qui démontrent une compréhension de leur marché. Pour beaucoup, un site Web uniquement en anglais n'est pas suffisant.

Offrir une expérience Web de classe mondiale en espagnol

Rappelez-vous, la plus grande partie du marché B2B des Etats-Unis n'a pas encore saisi ce que les entreprises B2C les plus avisées ont compris : les hispaniques vivant aux Etats-Unis veulent consommer des contenus en ligne en espagnol.

Les entreprises B2B proposant une expérience en ligne exceptionnelle aux chefs d'entreprise hispaniques ont un avantage certain sur leurs concurrents qui ne le font pas. Gardez à l'esprit que :

  • Si vous faites partie des quelques organisations B2B servant des entrepreneurs hispaniques en espagnol et en anglais, vous avez plus de chances de vous faire remarquer.
  • Les achats de mots clés et les taux au clic vous coûteront moins cher parce que le marché B2B hispanophone n'est pas aussi vaste que le marché B2B anglophone.
  • Vous paierez également moins pour les publicités sur les réseaux sociaux et les contenus sponsorisés, parce que le marché espagnol est beaucoup moins tendu.

L'essentiel du marché B2B américain est loin de ce que connaît le marché B2C depuis des années.

Conseils pour traduire votre site

Heureusement, offrir un contenu en ligne aux clients B2B hispaniques n'est pas nécessairement compliqué ou coûteux. Vous pouvez offrir un contenu en espagnol convaincant au marché professionnel hispanique en utilisant le contenu et la structure de codage déjà en place sur votre site en anglais.

Vous pouvez gagner du temps et de l'argent en choisissant une solution qui :

  • Fonctionne indépendamment du CMS de votre site, en utilisant votre contenu existant sans mettre en péril l'expérience utilisateur et les fonctionnalités de votre site emblématique
  • Facilite et accélère le processus de traduction en utilisant les flux et technologies qui identifient et planifient automatiquement un nouveau contenu à traduire
  • Optimise votre site en espagnol pour la recherche en ligne en traduisant le contenu de base, comme les mots clés susceptibles d'être utilisés par les internautes hispanophones, les balises hreflang et les métadonnées
  • Permet de réutiliser un contenu traduit sur autant de canaux numériques et en ligne que vous le désirez, aussi longtemps que vous le désirez, sans coût supplémentaire

Heureusement, offrir un contenu en ligne aux clients B2B hispaniques n'est pas nécessairement compliqué ou coûteux.

Le chiffre d'affaires

Les entreprises B2B qui se positionnent pour entrer en contact avec des entrepreneurs hispaniques qui réussissent, sont actifs et tournés vers le numérique disposent d'une réelle occasion pour réussir sur le marché B2B des Etats-Unis.

Tirez partie de cette occasion avec une excellente solution de localisation de sites Web qui optimise votre contenu en anglais, tout en détricotant les complexités opérationnelles et en réduisant les coûts.

Avatar de Craig Witt
Craig Witt

27 avril 2018

LECTURE DE 3 MINUTES

En savoir plus

Voici de l’information connexe qui pourrait vous intéresser