Sites Web sur les marchés mondiaux : la clé du succès en 2017

En 2017, il est essentiel de diversifier votre base de clients. Parler la langue du marché : une étape importante... Parmi d'autres.

Avatar de Chris Hutchins
Chris Hutchins

19 décembre 2016

LECTURE DE 2 MINUTES

MotionPoint considère que les entreprises souhaitant développer leurs activités en ligne sur de nouveaux marchés internationaux doivent respecter plusieurs étapes clés. Les deux premières sont évidentes, puisqu'il s'agit de confirmer sa capacité à répondre aux commandes venues de l'étranger et de choisir des marchés étrangers à haute valeur ajoutée. Dès le premier jour, vous devez vous assurer que vous serez capable de fournir les produits aux clients qui souhaitent les acheter.

Selon nous, la troisième étape consiste à présenter le site Web de votre entreprise à de nouveaux publics mondiaux dans la langue préférée de ce marché (qui souvent n'est pas l'anglais). La plupart des entreprises estiment que cela suffit et qu'à partir de ce point, l'aventure arrive à sa conclusion et les profits peuvent affluer. En effet, le site est traduit et actif sur le marché. Les clients vont probablement découvrir le site, le visiter et effectuer des transactions.

Voilà un discours qui était vrai il y a une dizaine d'années. Ce n'est plus le cas aujourd'hui. Grâce à notre expérience unique dans ce secteur, nous avons constaté que la traduction, tout en restant un élément important, est finalement un point d'entrée pour développer l'engagement et le chiffre d'affaires. Dans le jargon des tables de jeu, la traduction d'un site Web représente la « mise », le prix d'entrée, pour accéder de manière concrète à de nouveaux clients.

(Heureusement, la plateforme de MotionPoint permet de livrer des traductions de sites Web efficaces et abordables. Ainsi, le coût total de notre solution est parmi les plus bas du marché dans notre domaine de compétences.)

Nous considérons que la traduction est une composante d'un ensemble plus large prenant la forme d'une suite de technologies et de méthodologies qui fonctionnent ensemble pour garantir que les clients qui recherchent vos produits et services les trouvent vraiment. C'est le vaste monde d'Internet. L'accessibilité est un défi permanent pour de nombreuses entreprises. Vous savez sans aucun doute à quel point l'optimisation des moteurs de recherche (SEO) a joué un rôle majeur dans l'accessibilité, les ventes et la réussite du site Web local de votre entreprise. Le SEO est aussi important que les efforts que vous menez à l'international. Un site Web traduit desservant un marché étranger devrait toujours utiliser ces meilleures pratiques et les utiliser dans la langue préférée du nouveau public visé.

En fait, il existe de puissants outils « potentiels » que vous devrez mettre en place pour vous assurer que vos nouveaux clients trouvent votre site, notamment :

  • Les tags « langue alternative » pour la détection par les navigateurs
  • La garantie que la recherche sur site fonctionne pour les recherches dans les langues alternatives
  • Et beaucoup d'autres informations

Even your site's e-commerce experience should be optimized for international visitors. Elle doit s'accommoder facilement des modes de paiement locaux et comprendre les obligations de livraison, tout en excluant les informations de livraison propres aux États-Unis (comme les champs « ZIP code » (code postal)).

Il s'agit là de tâches peu évidentes, mais qui sont essentielles pour agir de concert avec l'accessibilité, l'engagement et les ventes à l'international, que votre entreprise mérite. Ces tâches peuvent très simplement prendre tout leur sens en termes de dépenses financières ou d'efforts dans le cas où votre équipe informatique travaille sur ces sujets.

Par chance, la plateforme et les technologies de MotionPoint réalisent ces tâches, parmi tant d'autres, au profit de nos clients. Nous traduisons vos contenus, distribuons votre site Web dans la langue requise pour les moteurs de recherche régionaux et internationaux, en le rendant compatibles avec la recherche SEO et les autres méthodes propriétaires, et enfin en vous garantissant que vos nouveaux clients peuvent aisément naviguer et effectuer des achats sur le(s) nouveau(x) site(s).

Vous souhaitez en savoir plus sur la manière d'anticiper vos ventes en 2017 et contacter de nouveaux clients pour l'année 2017 ? Contactez-nous pour de plus amples informations. Nous vous transmettrons des informations et des analyses pratiques qui vous permettront de développer votre entreprise et de diversifier vos flux de revenus. Et nous sommes capables de déployer la traduction de votre site Web international en 90 jours ou moins.

Avatar de Chris Hutchins
Chris Hutchins

19 décembre 2016

LECTURE DE 2 MINUTES