Vidéo 02 avril 2018

3 conseils pour concevoir un site Web prêt pour le commerce mondial

Bonjour, c'est Yonnas, ingénieur commercial, ici chez MotionPoint.

Avant d'investir du temps, de l'énergie et de l'argent dans le projet de traduction de votre site Web, prenez en compte ces étapes pour partir du bon pied.

1. Définir l'ampleur du projet

Avant de commencer, décidez de l'ampleur de votre projet. Avez-vous besoin de traduire l'intégralité de votre site Web ? Ou plutôt quelques sections stratégiques ? Voulez-vous traduire le blog, les communiqués de presse ?

En savoir plus sur Contrôler l'ampleur du projet et les coûts de traduction de votre site Web

2. Garantir un délai de rotation précis et rapide

Recherchez un prestataire de traduction qui propose des traductions rapides et de grande qualité dans un délai de l'ordre d'un jour ouvrable. Et celui-ci doit s'appuyer sur des linguistes professionnels traduisant dans leurs langues maternelles et qui connaissent votre domaine et votre marque.

Découvrir 7 solutions intelligentes pour bien choisir son partenaire de traduction de site Web

3. Choisir une approche

Il existe plusieurs approches en matière de traduction de sites Web : choisissez celle qui vous convient le mieux. Allez-vous, par exemple, choisir la traduction humaine, automatique ou une association des deux ? Quid de la technologie de traduction ? Plusieurs options s’offrent à vous comme le serveur mandataire, qui reproduit votre site Web anglais, un connecteur CMS ou une API qui gère l’entrée et la sortie du contenu à traduire dans votre CMS ou encore une combinaison de ces technologies.

Découvrir comment Choisir la bonne approche de traduction de sites Web

Ce ne sont là que quelques-uns des conseils à retenir pour les projets de site Web multilingue.

Catégories : Traduction de sites Web, spécialiste marketing, optimiser la performance, vidéo

Parlons-en.

Demandez-nous comment nous pouvons vous aider à vous développer facilement dans le monde.

Programmer une discussion