Le défi
Chaque année, Gavi invite des pays à faible revenu à effectuer des demandes pour des programmes d'aide. En 2015, Gavi a souhaité mettre en ligne ses informations et ses formulaires de candidature et traduire ses communications internes et externes avec ses partenaires stratégiques en quatre langues (espagnol, français et russe). Gavi souhaitait également traduire les candidatures non rédigées en anglais pour qu'elles puissent être étudiées par le personnel de Gavi et par le comité d'étude indépendant rattaché à l'organisation, qui est chargé d'émettre un avis sur les demandes de financement.
« Nous souhaitions que nos partenaires, en priorité les ministres de la santé des différents Etats, puissent communiquer avec nous dans la langue de leur choix, » explique David Nix, responsable organisation chez Gavi. « Nous pensions que cela renforcerait leur niveau d'engagement, la qualité des candidatures et l'intérêt de la mission propre à Gavi. »
En tant qu'organisation caritative, GAVI avait besoin d'une solution à la fois rentable et évolutive. « Nous avons consacré une part assez large de nos financements à la vaccination des enfants, » explique M. Nix. « Gavi est une organisation rentable qui consacre autant de ressources que possible à sa mission. »