Trinseo est un fournisseur international de solutions de matériaux chimiques et fabricant de plastiques de liants en latex et de caoutchouc synthétique, qui vaut 3.7 milliards de dollars. Avec 15 sites de fabrication et 10 centres de recherche et développement dans le monde, Trinseo propose des solutions innovantes et durables qui aident les entreprises à créer des produits sur un vaste éventail de marchés de distribution.
Le défi
Lors de la création de Trinseo, une émanation de Dow Chemical créée en 2010, la cession a généré des actifs, des sites de fabrication, des ventes, de la recherche et du développement et de l'ingénierie. Trinseo s'est bâti sa propre infrastructure d'entreprise, avec des ressources humaines, des services informatiques, financiers, juridiques, des affaires publiques et une chaîne d'approvisionnement. L'équipe de communication a créé des outils de marketing de base, avec notamment un site institutionnel. A mesure de l'évolution de l'entreprise, l'équipe chargée des affaires publiques de Trinseo a suivi de près les clients et recueilli leurs commentaires pour s'assurer que la société réponde au mieux à leurs besoins et à leurs attentes. Les réponses ont eu l'effet d'une révélation.
« Environ 60 % de notre activité s'effectue avec l'Europe et 22 % avec l'Asie, » explique Donna St. Germain, responsable de la communication entreprise et investisseurs de Trinseo. « Nous avons découvert que nos clients ne consultaient pas notre site Web en anglais. Ils parlaient anglais, mais préféraient consulter le contenu de notre site Web dans leur langue maternelle. »
60 % de l'activité de Trinseo provient d'Europe, et 22 % d'Asie. Il leur fallait pouvoir satisfaire les préférences linguistiques de ces clients.


Les principaux marchés de Trinseo étant l'Allemagne et la Chine, le besoin de sites Web dans les langues locales était clair. Toutefois, l'équipe de Trinseo, composée d'un spécialiste communications de marketing numérique et d'un partenaire commercial informatique, avait beaucoup d'autres responsabilités et il lui manquait les ressources nécessaires pour gérer seule ce projet complexe.
« Si nous avions essayé de gérer nos sites Web multilingues en interne, nous aurions dû payer quelqu'un pour traduire, mettre en ligne et mettre à jour les sites à chaque modification », explique Donna St. Germain. Nous n'avions pas ces compétences, ni ces moyens en interne. Nous n'avons simplement pas le personnel pour ce travail. »