Temps de lecture : 1 mn(s) | MotionPoint | 22 novembre 2017 |
Cela vous surprendra peut-être, mais traduire un contenu destiné à un site Web ou à d'autres supports marketing internationaux relève avant tout de la technologie, avant d'être une question linguistique.
Pour quelle raison ? L'automatisation et le logiciel jouent un rôle crucial dans la gestion de votre contenu localisé. Ce sont des technologies reconnues qui peuvent vous aider à fluidifier les traductions et les flux de production complexes.
Notre e-book gratuit, Les technologies de la traduction vous présente les avantages et les inconvénients de ces diverses technologies :
Dans cet e-book, vous découvrirez :
La traduction et la localisation du contenu des sites Web internationaux constituent principalement une affaire de technologie. La sélection de la technologie idéale pour vos besoins vous permettra d'économiser du temps et de l'argent.