Temps de lecture : 3 mn(s) | Dominic Dithurbide | 03 janvier 2018 |
Dans le paysage concurrentiel du e-commerce mondial, vous connaissez déjà le pouvoir que les sites Web localisés ont acquis en termes de notoriété de marque, de crédibilité, d'engagement et de développement des niveaux de conversion.
Mais lorsqu'il s'agit de choisir la bonne solution de traduction, il est possible que certains responsables ne partagent pas encore votre vision. Les traditions ont la peau dure et il n'est pas rare de constater un rejet lorsqu'apparaît une nouvelle approche.
Dans cette série d'articles publiée sur le blog, nous définissons la valeur de la solution MotionPoint pour certains cadres au sein de votre organisation. Cette semaine, nous évoquons des questions et problématiques fréquemment soulevées par votre directeur du e-commerce à propos de notre approche.
On considère généralement que le meilleur moyen d'entrer en contact avec les clients en ligne internationaux consiste à opérer des structures distinctes de votre site, dans les langues des marchés internationaux, en utilisant le CMS déjà en place. Malheureusement, les fonctionnalités de votre CMS sont insuffisantes et ne peuvent pas répondre aux exigences quotidiennes de la traduction des sites Web.
La solution basée sur un proxy de MotionPoint est totalement indépendante de votre plateforme. Elle fonctionne avec toute solution de gestion de contenu en place aujourd'hui ou installée plus tard. Vous n'avez pas besoin de créer ou de maintenir des versions distinctes de votre site Web pour les marchés mondiaux.
La solution basée sur un proxy de MotionPoint est totalement indépendante de votre plateforme. Elle fonctionne avec toutes les solutions de gestion de contenu.
Et même si l'approche de MotionPoint s'accommode de votre CMS, vous pouvez quand même gérer différentes versions de votre site, si vous le souhaitez, et les traduire en utilisant notre approche. Avec MotionPoint, pas de doublons dans les processus, aucun coût associé au recrutement de nouveaux employés et aucun flux d'activité complexe susceptible d'empiéter sur le temps de travail de vos équipes. Ce temps est avant tout consacré à la réussite du site Web de votre marché principal.
La rapidité de mise sur le marché est un autre facteur à prendre en compte. MotionPoint can have your localized sites up and running in as little as 30 days, with ongoing content updates published typically within one business day. Pourquoi attendre (parfois jusqu'à un an) à chaque lancement d'un nouveau site international et risquer de perdre des clients entre-temps ? Les technologies uniques de détection des changements de MotionPoint garantissent que vos sites localisés sont toujours traduits et synchronisés sur tous les marchés.
La lenteur des autres prestataires peut affaiblir votre expérience utilisateur et par voie de conséquence affecter l'intégrité de votre marque.
MotionPoint comprend l'importance vitale des pages de résultats des moteurs de recherche (SERP) les plus populaires que sont Google, Baidu et Yandex et adhère de manière très stricte aux meilleures pratiques de Google lors de l'optimisation des sites localisés.
MotionPoint propose une suite d'outils d'optimisation qui s'appuie sur un glossaire SEO localisé et sur des intégrations axées sur le SEO afin d'améliorer les résultats SERP sur les marchés locaux et la meilleure expérience utilisateur possible sur le site.
Nous ne contentons pas d'optimiser le contenu que les utilisateurs voient à l'écran, comme les textes et les images. Nous traduisons aussi le contenu SEO qui se « cache » dans les données structurelles, les métadonnées et les URL. De plus, notre solution cartographie de manière intelligente les URL du site Web localisé et génère de multiples plans de site internationaux. Ensuite, elle associe automatiquement chacune des URL du site Web de votre marché principal à sa version localisée.
Cela aide les moteurs de recherche à proposer la bonne version d'URL localisée au marché cible et à transférer l'autorité et la pertinence de votre URL originale aux sites Web localisés.
MotionPoint localise le contenu riche en SEO qui « se cache » dans les données structurelles, les métadonnées et les URL.
MotionPoint maîtrise les spécificités de chaque marché et comprend que ceux-ci doivent bénéficier de contenus pertinents pour les consommateurs locaux. Cela passe par le contenu des messages, des promotions, voire par une offre produits personnalisée.
Notre solution de traduction vous permet de personnaliser le contenu de différentes manières en fonction des marchés. Il peut s'agir de traductions adaptées à une région particulière que l'on appelle localisations, ou d'images, messages, informations de contact ou autres informations propres à un marché.
MotionPoint peut intégrer ces personnalisations à votre demande. Vos responsables marketing ont également la possibilité de les intégrer eux-mêmes.
MotionPoint propose un ensemble de solutions analytiques qui vous permettent de suivre les performances de chaque site traduit. MotionPoint peut mesurer les données en interne et vous transmettre les statistiques quand vous le souhaitez. Nous pouvons aussi vous aider à configurer Google Analytics pour suivre les mesures qui vous importent le plus.
Cette approche diffuse une image globale de la performance pour chaque site localisé. Ceci étant dit, si vous préférez disposer de résultats plus détaillés, nous pouvons vous guider à travers le processus d'utilisation de Google Tag Manager afin d'obtenir des données affinées. Nous sommes aussi présents pour apporter notre assistance tout au long des processus.
Sur le marché international, les meilleures solutions de traduction localisent de manière fluide l'entièreté du parcours d'achat, de la recherche produit à la vente, sans dépense ou intervention superflue.
MotionPoint apporte les avantages d'une traduction précise, culturellement pertinente pour vos clients internationaux et parallèlement, nos solutions éliminent les coûts et les complexités que vous imposerait l'élargissement de votre effectif ou de vos flux d'activités. De plus, nous utilisons des outils de traduction robustes pour vous garantir l'excellence, pour éliminer les retards et pour vous fournir un suivi de performance crédible.