Stratégie B2B

La concurrence des marchés mondiaux va au-delà des nouveaux clients

Découvrez comment la traduction de sites Web vous aide à établir des relations crédibles avec les distributeurs, partenaires et employés potentiels.

Photo de profil de Jessica Rivera
Jessica Rivera

10 juin 2020

LECTURE 3 MIN

Traduire votre site Web ne sert pas seulement à informer et à développer une clientèle internationale. Il est aussi essentiel pour attirer des partenaires, des talents et des distributeurs au niveau local.

L'importance de l'accessibilité

Tout comme vos clients, les distributeurs et les autres partenaires locaux ne peuvent pas entretenir une relation commerciale avec votre marque si elle n'est pas présente en ligne. Cette affirmation est particulièrement vraie sur les marchés où votre marque n'est pas encore connue.

Au niveau local, les distributeurs effectuent peu de recherches en anglais sur les moteurs de recherche. Ils utilisent plutôt leur langue préférée. Si votre site Web ne s'adresse pas à ces audiences dans leurs langues, il n'apparaîtra pas dans les premiers résultats de recherche. Cela revient à dire que votre entreprise est invisible.

En revanche, avec un site Web traduit, vous vous appuyez sur des mots clés et des termes SEO traduits dans la langue locale, c'est-à-dire des contenus riches que les moteurs de recherche savent détecter. Ces avantages ne font ensuite que grandir et votre site sera de plus en plus facile à trouver. Ce point vous donne un sérieux avantage sur vos concurrents ne disposant pas d'une présence Web multilingue et un atout pour établir une relation avec les partenaires locaux.

Si votre site Web ne s'adresse pas à ces audiences dans leurs langues préférées, il est quasiment invisible.

Instaurer crédibilité et confiance

Lorsque vous traduisez votre site Web à destination d'un marché mondial, vous démontrez votre engagement envers la clientèle locale. C'est un grand pas en avant qui aura un effet conséquent sur votre activité. Les distributeurs font davantage confiance aux entreprises qui parlent leur langue de manière authentique.

Pour qu'un distributeur ou un partenaire local s'engage aux côtés de votre marque, il doit comprendre parfaitement ce que vous faites. Les sites Web traduits contiennent de nombreux éléments qui vont dans ce sens, comme les gammes de produits ou services, les catalogues, les numéros des services commerciaux locaux, les documents de support, etc. Proposer rapidement ces contenus aux acheteurs et aux distributeurs renforce la crédibilité de votre marque.

Cette crédibilité permet d'augmenter les taux de conversion et de renforcer l'activité avec les distributeurs et les partenaires locaux.

Les distributeurs font davantage confiance aux entreprises qui parlent leur langue de manière authentique.

Soutenir vos équipes commerciales locales

Les informations que contient votre site Web sont bien sûr importantes pour les ventes directes, mais elles sont surtout essentielles dans le soutien que vous apportez aux équipes commerciales locales. La traduction de ces contenus permet à vos représentants locaux de présenter parfaitement votre offre commerciale, de communiquer clairement le message de votre marque et d'apporter aux distributeurs les documents de support qu'ils demandent.

On remarque aussi que pour les distributeurs, il est important de disposer de contenus traduits qu'ils peuvent partager avec les acheteurs et réutiliser sur leurs propres sites Web. Cela garantit la cohérence du message de la marque à travers le réseau de distributeurs et de partenaires, et d'étendre la portée de votre marque sur le marché concerné, tout en limitant efficacement l'empreinte de vos concurrents.

Attirer les talents locaux

La concurrence sur les marchés locaux induit aussi souvent une concurrence autour des ressources locales. Lorsque vous recrutez des talents locaux, il est nécessaire qu'ils puissent vous trouver, d'en savoir plus sur votre entreprise et d'envisager le rôle potentiel qu'ils pourront avoir. Leur proposer ces informations dans leur langue préférée signifie que vous valorisez leur candidature et ce qu'ils peuvent apporter à votre entreprise.

Assurez-vous d'avoir une section Emploi non seulement traduite, mais aussi localisée, afin que les candidats puissent voir les postes disponibles dans leur région et savoir comment postuler. Les recruteurs locaux peuvent aussi réutiliser les offres d'emploi traduites pour y pourvoir plus rapidement.

Localisez votre site Web pour attirer les nouveaux talents et leur présenter votre entreprise.

Conclusion

Pour développer votre entreprise sur un nouveau marché mondial et établir une base clients, vous avez généralement besoin d'un soutien au niveau local. Votre marque a besoin de l'aide de talents, ainsi que de partenaires et distributeurs régionaux, des acteurs qui doivent trouver facilement votre site Web, les informations sur votre entreprise et pouvoir informer les acheteurs sur vos produits et services.

Au final, traduire votre site Web en prenant en compte ces éléments bénéficie aussi à vos clients à travers l'assistance et les informations qu'ils trouvent en ligne, ou de relais au niveau local avec qui ils interagissent lors du processus d'achat.

Dernière modification : 10 juin 2020
Photo de profil de Jessica Rivera

A propos de Jessica Rivera

Jessica Rivera apporte à son rôle de vice-présidente directrice des ventes mondiales et affaires commerciales de MotionPoint son expertise des affaires internationales, son leadership et une approche holistique du développement des équipes et de la culture d'entreprise. Elle a plus de 15 ans d'expérience dans des postes de direction dans diverses sociétés SaaS et fintech.

Photo de profil de Jessica Rivera
Jessica Rivera

VP déléguée au personnel et à la performance / Directrice juridique

LECTURE 3 MIN