Engaging global customers online, in the languages they prefer, can make a huge impact on your sales and revenue.

When companies discover the costs associated with translating their digital customer experience—including their websites and omnichannel content—they often pursue budget-saving alternatives, like microsites or splash pages.

But these extremely limited efforts deliver compromised user experiences that turn off international customers. Brands should use a more strategic mindset when it comes to controlling digital translation costs.

Dans cet e-book, vous apprendrez :

  • How partially translated online experiences harm engagement metrics and global SEO
  • Ways your customers—and local sales teams—benefit from localized digital content
  • The features of superior, cost-effective digital localization solutions

It’s possible to accommodate budget constraints while meeting global customers’ UX expectations.

Cet e-book aborde :

  • The problems with localized splash and landing pages
  • Ways to determine the ideal scope for your translation project
  • The best way to leverage industry-leading translation technology

Remember: Localized splash pages and microsites can undermine your brand’s credibility in international markets. Instead, partner with a translation vendor that elegantly accommodates your business needs while deftly controlling costs.

Télécharger cet e-book

En savoir plus

Découvrez d'autres analyses associées dans ces e-books :

La mémoire de traduction, qu'est-ce que c'est ?

La mémoire de traduction, qu'est-ce que c'est ?

Les défis de la traduction de sites Web en interne

Les défis de la traduction de sites Web en interne

Une solution flexible, compatible et complète

Une solution flexible, compatible et complète

Traduction de sites Web et expérience client

Traduction de sites Web et expérience client

 

Parlons-en.

Adressez-vous à nous et nous vous aiderons à vous développer dans le monde entier en toute simplicité.

Programmer une discussion