Vidéo 02 avr. 2018
3 conseils pour concevoir un site Web prêt pour le commerce mondial
Bonjour, c'est Yonnas, ingénieur commercial, ici chez MotionPoint.
Avant d'investir du temps, de l'énergie et de l'argent dans le projet de traduction de votre site Web, prenez en compte ces étapes pour partir du bon pied.
1. Définir l'ampleur du projet
Avant de commencer, décidez de l'ampleur de votre projet. Avez-vous besoin de traduire l'intégralité de votre site Web ? Ou plutôt quelques sections stratégiques ? Voulez-vous traduire le blog, les communiqués de presse ?
En savoir plus sur Contrôler l'ampleur du projet et les coûts de traduction de votre site Web
2. Garantir un délai de rotation précis et rapide
Look for a translation provider that delivers high quality translation fast, like within about one business day. Et celui-ci doit s'appuyer sur des linguistes professionnels traduisant dans leurs langues maternelles et qui connaissent votre domaine et votre marque.
Découvrir 7 solutions intelligentes pour bien choisir son partenaire de traduction de site Web
3. Choisir une approche
Il existe plusieurs approches en matière de traduction de sites Web : choisissez celle qui vous convient le mieux. Allez-vous, par exemple, choisir la traduction humaine, automatique ou une association des deux ? Quid de la technologie de traduction ? Il existe certaines options comme le proxy, qui reproduit votre site Web en anglais, un connecteur CMS ou API qui oriente votre traduction vers et depuis votre CMS, ou peut-être opterez-vous pour une association de ces technologies ?
Découvrir comment Choisir la bonne approche de traduction de sites Web
Ce ne sont que quelques-uns des conseils dont il faut tenir compte pour vos projets de traduction de sites Web multilingues.
Catégories : Traduction de sites Web, Spécialiste marketing, Fluidifier les opérations, Optimiser la performance, Vidéo
Partager :