Traduction de portail : société technologique Étude de cas

Renforcer les revenus et la satisfaction client avec des portails sécurisés et localisés

Site Web

Secteur

Biens de consommation

Type

Institutionnel

Partager

Merci encore pour votre excellent travail. Je suis impressionné par la qualité du travail et par les délais que vous offrez. Vos processus et vos équipes constituent une solution essentielle à nos besoins commerciaux. C'est un partenariat formidable.

Directeur Web dans une société

technologique en ligne basée aux Etats-Unis

En 2018, un fournisseur de technologies et de services de streaming audio cherchait à augmenter considérablement ses niveaux de conversion et de revenu dans deux villes internationales et stratégiques : Madrid en Espagne et Montréal au Canada.

La société technologique avait plusieurs objectifs :

  • Renforcer sa présence sur les deux marchés en proposant une expérience client complète dans la langue préférée de ses clients
  • Fournir des guides utilisateur localisés et des portails d'assistance sécurisés pour améliorer grandement la satisfaction client et réduire le taux d'abandon
  • Améliorer la part de marché

Le défi

Au départ, la société pensait pouvoir localiser ses sites et sécuriser les zones de connexion et les documents en s'appuyant sur des ressources internes. Mais sa petite équipe n'avait pas l'expertise pour gérer la partie traduction du projet.

Les aspects techniques du projet étaient encore plus délicats. Le portail du support client utilisait des applications à page unique et présentait des contenus dynamiques complexes régulièrement mis à jour.

Ces expériences complexes, souvent basées sur des infrastructures JavaScript, React, Angular et autres, posent des défis insurmontables pour les services internes d'une entreprise. Elles déroutent également les prestataires externes, ce qui peut au final mettre en péril des projets de localisation.

L'impact

La direction de l'entreprise a compris qu'elle n'avait tout simplement pas les moyens financiers ni les ressources pour localiser son expérience client via une approche en interne ou en passant par des agences de traduction traditionnelles.

Avant de trouver la bonne solution, l'entreprise proposait une expérience client incomplète pour les clients hispanophones et francophones. Les dirigeants craignaient que cela puisse orienter les clients vers d'autres sociétés de streaming audio, capables d'offrir une assistance client localisée dans la langue préférée des clients.

Cela a été un plaisir de travailler avec MotionPoint. Nous sommes tout particulièrement impressionnés par leur réactivité et leur degré de connaissance au niveau des processus et des problèmes techniques. Nous avons donné à MotionPoint un score fournisseur de 93,25 sur 100. C'est 11 points de plus que le score moyen attribué dans le cadre de ce programme.

Cadre dans une société

technologique internationale

La solution

Cette société technologique a recruté MotionPoint pour localiser son site Web, ses portails client et ses documents d'assistance en espagnol et en français. MotionPoint a livré le projet en 60 jours, et grâce à son approche clé en main, cela n'a pas nécessité plus de cinq heures d'investissement pour le client.

Les dirigeants ont déclaré que leur projet avait notamment bénéficié des capacités MotionPoint suivantes :

Compatibilité avec des applications Web sécurisées :MotionPoint détecte parfaitement, traduit et réintègre le texte localisé dans les applications Web sécurisées du client. Notre solution détecte et traduit aussi intelligemment son contenu dynamique.
Vitesse et justesse des traductions : en général, MotionPoint traduit, assure la qualité et publie le contenu du texte dans un délai d'un jour ouvrable à compter de sa publication sur un portail d'origine.
Compatibilité omnicanal :MotionPoint utilise une mémoire de traduction, une base de données qui enregistre chaque phrase traduite du projet du client, pour localiser ses documents hors ligne, réduisant ainsi les coûts de traduction.
Processus de traduction optimisé : notre technologie a identifié les phrases répétitives dans le contenu généré dynamiquement à partir de modèles, et les a traduites une fois – et n'a jamais eu à les traduire à nouveau. Ceci réduit encore davantage les coûts de traduction.

Le résultat

Maintenant que le client utilise la solution proxy clé en main de MotionPoint :

  • La société a constaté des hausses constantes de l'engagement, du chiffre d'affaires et du taux de satisfaction à Madrid et Montréal
  • Ses sites Web, ses portails sécurisés, guides d'utilisation et bases de connaissances sont continuellement localisés et mis à jour
  • Il bénéficie d'une expérience de marque synchronisée et cohérente sur tous les marchés

La relation avec MotionPoint est toujours parfaite et va permettre le développement sur de nouveaux marchés. Un cadre de l'entreprise a été si impressionné par la fluidité et la simplicité de la solution MotionPoint qu'il l'a qualifiée de « magique ».

Secteur

Biens de consommation

Type

Institutionnel


Partager
 

Take a Deeper Dive

Want to learn more about the translation and localization industry? Check out our resource section and become an expert on all things related to a great multilingual experience.

En savoir plus In Our Resources Section