Les CMS multilingues ne répondent pas à la promesse d'une solution de traduction de sites Web « tout-en-un ».

Malheureusement, ils ne disposent pas des capacités nécessaires pour fournir des traductions et mettre à jour des sites Web complexes.

Notre nouvel e-book révèle pourquoi ces solutions sont inefficaces dans certains domaines clés, notamment :

  • Des flux d'activités et des outils de traduction faibles
  • L'absence d'outils de détection des changements et de correction contextualisée
  • L'incapacité à accéder au contenu Web dans certains formats et sur certains supports en ligne
  • Une scalabilité médiocre

Les CMS sont parfaits pour gérer le site Web de votre marché d'origine, mais pas pour répondre à une croissance rapide sur de nouveaux marchés. Pour cela, vous avez besoin de solutions personnalisées qui fournissent des traductions et une gestion des sites Web de niveau mondial.

Téléchargez cet e-book qui contient :

  • Les risques de la gestion manuelle des traductions de sites Web
  • Les coûteux processus de révision répétitifs qui ruinent l'efficacité des CMS multilingues
  • Pourquoi les CMS ne peuvent pas traduire des applications alimentées par AJAX et AngularJS

Rappelez-vous : cherchez des solutions qui s'intègrent facilement à votre CMS afin d'optimiser votre budget de traduction, tout en réduisant les efforts et les coûts.

Télécharger cet e-book

En savoir plus

Découvrez d'autres analyses associées dans ces e-books :

S'adapter dans un monde tourné vers le mobile

S'adapter dans un monde tourné vers le mobile

Votre guide de survie pour la traduction des sites Web

Votre guide de survie pour la traduction des sites Web

19 méthodes pour prendre le contrôle de votre projet de localisation Web

19 méthodes pour prendre le contrôle de votre projet de localisation Web

Votre marque au-delà des frontières

Votre marque au-delà des frontières

 

Parlons-en.

Adressez-vous à nous et nous vous aiderons à vous développer dans le monde entier en toute simplicité.

Programmer une discussion