Les CMS multilingues ne répondent pas à la promesse d'une solution de traduction de sites Web « tout-en-un ».
Malheureusement, ils ne disposent pas des capacités nécessaires pour fournir des traductions et mettre à jour des sites Web complexes.
Notre nouvel e-book révèle pourquoi ces solutions sont inefficaces dans certains domaines clés, notamment :
- Des flux d'activités et des outils de traduction faibles
- L'absence d'outils de détection des changements et de correction contextualisée
- L'incapacité à accéder au contenu Web dans certains formats et sur certains supports en ligne
- Une scalabilité médiocre
Les CMS sont parfaits pour gérer le site Web de votre marché d'origine, mais pas pour répondre à une croissance rapide sur de nouveaux marchés. Pour cela, vous avez besoin de solutions personnalisées qui fournissent des traductions et une gestion des sites Web de niveau mondial.
Téléchargez cet e-book qui contient :
- Les risques de la gestion manuelle des traductions de sites Web
- Les coûteux processus de révision répétitifs qui ruinent l'efficacité des CMS multilingues
- Pourquoi les CMS ne peuvent pas traduire des applications alimentées par AJAX et AngularJS
Rappelez-vous : cherchez des solutions qui s'intègrent facilement à votre CMS afin d'optimiser votre budget de traduction, tout en réduisant les efforts et les coûts.
Télécharger cet e-book