Série « 101 » : tout ce qu'il faut savoir sur le SEO international

Si vous êtes novice en matière de traduction de sites Web, lisez ces articles pour en apprendre davantage, en quelques minutes seulement.

Reagan Evans's avatar
Reagan Evans

27 mai 2020

LECTURE 3 MIN

Si votre site Web n'est pas optimisé pour une recherche organique sur les marchés internationaux, vous manquez une énorme opportunité. Au fur et à mesure de l'avancée de votre projet de traduction de site Web, assurez-vous que votre contenu en ligne peut être trouvé par le public que vous visez.

Si vous êtes novice dans la traduction de sites Web ou collaborez avec une agence qui n'est pas capable de localiser correctement le contenu SEO invisible de votre site, lisez les 10 articles suivants pour en savoir plus très rapidement.

Votre agence de traduction utilise-t-elle le SEO ?

Localiser le contenu d'une page de votre site avec le SEO est un atout. Mais pour le renforcer, vous devez aussi traduire beaucoup de contenus invisibles. Votre agence de traduction actuelle est-elle capable de détecter et localiser ces éléments ? Découvrez-le avec cet article.

5 méthodes pour optimiser des sites Web multilingues en vue d'améliorer les niveaux d'engagement et de conversion

Les bonnes stratégies SEO et expériences utilisateur transforment l'intérêt de votre clientèle internationale en action et ensuite en conversion. Mais vous devez optimiser vos sites localisés de manière solide pour emporter leur adhésion. Découvrez comment dans cet article.

Pourquoi une traduction intégrale des sites Web est essentielle sur les marchés mondiaux

Si des parties importantes de votre site Web ne sont pas traduites sur les marchés internationaux ou si vous utilisez une solution de traduction qui ne sait pas localiser vos contenus à traduire, vos clients internationaux risquent de vous échapper. Découvrez pourquoi dans cet article.

Les clients internationaux veulent des sites Web traduits. Répondez-vous à leur demande ?

Lorsque vous ne traduisez pas votre site Web pour les marchés internationaux, vous condamnez son SEO, ce qui condamne toute possibilité d'être découvert dans les recherches organiques. Découvrez comment aller à la rencontre de vos clients internationaux quand ils effectuent des recherches en ligne dans cet article.

Les résultats de cette stratégie commerciale transfrontalière progressive ont été immédiats, durables et exceptionnels.

Localiser votre site Web n'est pas seulement une opération marketing. Cela permet de renforcer vos ventes et votre croissance à l'étranger de manière conséquente. Découvrez dans cet article pourquoi traduire votre site et son contenu SEO est utile pour vos activités transnationales.

Optimiser vos sites Web traduits pour réussir au niveau mondial

En adoptant une stratégie holistique dans chacun des éléments de l'expérience utilisateur de votre site Web traduit, notamment le SEO, vous augmentez les chances qu'un visiteur international devienne un client fidèle. Découvrez quelles fonctionnalités de l'expérience utilisateur exigent le plus d'attention, dans cet article.

Les marques qui localisent leurs sites Web transactionnels se taillent la part du lion

Servir les marchés mondiaux à l'aide de sites Web transactionnels localisés est un bon calcul, mais il est possible que vous ayez encore beaucoup à apprendre sur le processus. Consultez cet article pour découvrir les meilleures pratiques qui pourront vous permettre de vous faire connaître des clients internationaux.

Optimiser l'impact et la performance sur les marchés mondiaux

Chaque élément de votre stratégie marketing internationale, notamment votre site Web, doit être personnalisé pour trouver un écho sur les marchés étrangers. Découvrez dans cet article pourquoi les sites Web partiellement traduits ont un effet néfaste sur le SEO.

« Maîtrise culturelle » : transformer le visiteur en client

Comment votre site Web peut-il refléter de manière authentique la langue et les valeurs régionales de vos marchés et comment ces efforts peuvent-ils renforcer votre SEO international ? Découvrez pourquoi il est si important que votre site Web « parle comme un natif du pays », dans cet article.

La traduction de sites Web aide le marketing des entreprises B2B

Les experts marketing B2B disposent souvent d'une équipe réduite et doivent toujours en tirer le maximum. L'une des méthodes pour optimiser la valeur de votre site Web traduit consiste à l'utiliser pour vos clients, mais aussi vos équipes. Découvrez comment tirer le meilleur parti de vos traductions dans cet article.

Dernière modification : 27 mai 2020
Reagan Evans's avatar

About Reagan Evans

Reagan Evans is MotionPoint's SVP of Sales. He has a strong background in sales and data management and has nearly 10 years of executive level experience in the field. He uses his expertise in global sales, new business development, sales production, and data organization to drive MotionPoint's market expansion and new client acquisition. Evans leverages MotionPoint's industry-leading technology to drive sales and ensure higher customer satisfaction.

Reagan Evans's avatar
Reagan Evans

SVP, Head of Sales

LECTURE 3 MIN