La solution simple et clé en main de MotionPoint vous permet d'échapper aux écueils techniques et opérationnels de la traduction de sites Web.
Lire l'article » LECTURE 4 MIN
Si vous envisagez de vous adresser à des clients en ligne sur des marchés internationaux, consultez ce guide.
Lire l'article » LECTURE 3 MIN
MotionPoint définit les meilleures pratiques professionnelles en sélectionnant des équipes de traduction exceptionnelles.
Lire l'article » LECTURE 3 MIN
La maîtrise de la langue ne suffit pas à véritablement attirer vos clients en ligne au niveau international.
Lire l'article » LECTURE 1 MIN
Vous pouvez créer une expérience utilisateur adaptée à votre marque sur les marchés internationaux sans vous ruiner.
Lire l'article » LECTURE 1 MIN
Evaluer une agence de traduction de sites Web ne consiste pas simplement à obtenir un prix attractif. Cela passe par un processus rigoureux d'analyse du niveau de qualité, de ses capacités et des délais de livraison.
Lire l'article » LECTURE 1 MIN
Voici comment vous assurer que vos clients internationaux trouvent vos sites traduits et qu'ils reviendront.
Lire l'article » LECTURE 4 MIN
Notre nouvel e-book présente trois façons de localiser votre site Web pour des clients internationaux.
Lire l'article » LECTURE 1 MIN
Dans le monde entier, vos clients attendent une expérience exceptionnelle lorsqu'ils accèdent à votre site multilingue. Voici comment les éblouir.
Lire l'article » LECTURE 3 MIN
Il existe de nombreuses raisons de localiser votre site Web. En voici trois, particulièrement importantes.
Lire l'article » LECTURE 3 MIN
Localiser votre site Web pour des clients internationaux est beaucoup moins simple qu'il n'y paraît, surtout si vous mobilisez des ressources internes.
Lire l'article » LECTURE 3 MIN
Votre site Web multilingue est un espace marketing vivant qui évoluera au fil du temps. Vous avez besoin d'une solution de traduction qui s'adapte à vos côtés.
Lire l'article » LECTURE 3 MIN
Traduire votre site Web est une première étape importante, mais pour stimuler votre croissance sur les marchés internationaux, mieux vaut traduire le contenu sur l'ensemble des canaux de communication.
Lire l'article » LECTURE 3 MIN
Il faut plus d'employés et de processus que vous ne le croyez pour créer une bonne équipe de traduction de sites Web en interne.
Lire l'article » LECTURE 3 MIN
Lorsque votre partenaire de traduction ne répond pas à vos attentes, c'est votre marque qui en fait les frais au niveau mondial. Voici cinq erreurs courantes à éviter.
Lire l'article » LECTURE 4 MIN
Comprendre les spécificités de la traduction de sites Web peut vous épargner certaines dépenses, retards et risques non prévus.
Lire l'article » LECTURE 4 MIN