Constituer des équipes de traduction dignes de confiance
Avatar de Dominic Dithurbide
By: Dominic Dithurbide
29 septembre 2017
Constituer des équipes de traduction dignes de confiance

MotionPoint définit les meilleures pratiques professionnelles en sélectionnant des équipes de traduction exceptionnelles.

E-Book : Découvrir la botte secrète de la réussite marketing à l'international
Avatar de MotionPoint
Par : MotionPoint
28 septembre 2017
E-Book : Découvrir la botte secrète de la réussite marketing à l'international

La maîtrise de la langue ne suffit pas à véritablement attirer vos clients en ligne au niveau international.

E-Book : 8 manières d'optimiser l'expérience utilisateur grâce à la traduction de sites Web
Avatar de MotionPoint
Par : MotionPoint
27 septembre 2017
E-Book : 8 manières d'optimiser l'expérience utilisateur grâce à la traduction de sites Web

Vous pouvez créer une expérience utilisateur adaptée à votre marque sur les marchés internationaux sans vous ruiner.

E-book : Eviter les écueils de la traduction de sites Web en évaluant votre prestataire
Avatar de MotionPoint
Par : MotionPoint
20 septembre 2017
E-book : Eviter les écueils de la traduction de sites Web en évaluant votre prestataire

Evaluer une agence de traduction de sites Web ne consiste pas simplement à obtenir un prix attractif. Cela passe par un processus rigoureux d'analyse du niveau de qualité, de ses capacités et des délais de livraison.

5 méthodes pour optimiser des sites Web multilingues en vue d'améliorer les niveaux d'engagement et de conversion
Reagan Evans's avatar
By: Reagan Evans
5 méthodes pour optimiser des sites Web multilingues en vue d'améliorer les niveaux d'engagement et de conversion

Voici comment vous assurer que vos clients internationaux trouvent vos sites traduits et qu'ils reviendront.

E-book : Choisir la bonne approche pour la traduction de sites Web
Avatar de MotionPoint
Par : MotionPoint
19 septembre 2017
E-book : Choisir la bonne approche pour la traduction de sites Web

Notre nouvel e-book présente trois façons de localiser votre site Web pour des clients internationaux.

Trouver le bon équilibre avec vos traductions de sites Web
Avatar de Dominic Dithurbide
By: Dominic Dithurbide
13 septembre 2017
Trouver le bon équilibre avec vos traductions de sites Web

Dans le monde entier, vos clients attendent une expérience exceptionnelle lorsqu'ils accèdent à votre site multilingue. Voici comment les éblouir.

Améliorez votre expérience client mondiale avec la traduction de sites Web
Reagan Evans's avatar
By: Reagan Evans
11 septembre 2017
Améliorez votre expérience client mondiale avec la traduction de sites Web

Il existe de nombreuses raisons de localiser votre site Web. En voici trois, particulièrement importantes.

Traduction de sites Web : des écueils inattendus
Avatar de Dominic Dithurbide
By: Dominic Dithurbide
07 septembre 2017
Traduction de sites Web : des écueils inattendus

Localiser votre site Web pour des clients internationaux est beaucoup moins simple qu'il n'y paraît, surtout si vous mobilisez des ressources internes.

Adopter une perspective à long terme de la traduction de sites Web
Reagan Evans's avatar
By: Reagan Evans
06 septembre 2017
Adopter une perspective à long terme de la traduction de sites Web

Votre site Web multilingue est un espace marketing vivant qui évoluera au fil du temps. Vous avez besoin d'une solution de traduction qui s'adapte à vos côtés.

L'importance du multicanal multilingue
Reagan Evans's avatar
By: Reagan Evans
30 août 2017
L'importance du multicanal multilingue

Traduire votre site Web est une première étape importante, mais pour stimuler votre croissance sur les marchés internationaux, mieux vaut traduire le contenu sur l'ensemble des canaux de communication.

Flux de traduction : quels intervenants ? Quels processus ?
Photo de profil de Jessica Rivera
Par : Jessica Rivera
28 août 2017
Flux de traduction : quels intervenants ? Quels processus ?

Il faut plus d'employés et de processus que vous ne le croyez pour créer une bonne équipe de traduction de sites Web en interne.

5 écueils potentiels en matière de traduction des sites Web
Reagan Evans's avatar
By: Reagan Evans
22 août 2017
5 écueils potentiels en matière de traduction des sites Web

Lorsque votre partenaire de traduction ne répond pas à vos attentes, c'est votre marque qui en fait les frais au niveau mondial. Voici cinq erreurs courantes à éviter.

7 solutions intelligentes pour bien choisir son partenaire de traduction de site Web
Reagan Evans's avatar
By: Reagan Evans
16 août 2017
7 solutions intelligentes pour bien choisir son partenaire de traduction de site Web

Comprendre les spécificités de la traduction de sites Web peut vous épargner certaines dépenses, retards et risques non prévus.

Ne faites pas dans la demi-mesure : pourquoi une traduction intégrale des sites Web est essentielle sur les marchés mondiaux
Avatar de Dominic Dithurbide
By: Dominic Dithurbide
14 août 2017
Ne faites pas dans la demi-mesure : pourquoi une traduction intégrale des sites Web est essentielle sur les marchés mondiaux

Pour profiter pleinement des avantages du développement international, allez jusqu'au bout de vos efforts de traduction.

Des écueils pour les équipes marketing internes qui se chargent de la traduction des sites Web
Reagan Evans's avatar
By: Reagan Evans
07 août 2017
Des écueils pour les équipes marketing internes qui se chargent de la traduction des sites Web

Pour la plupart des entreprises, les risques liés à la création d'équipe et de flux de travail en interne pour les projets de traduction de site Web sont plus importants que les avantages.